上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
人気ブログランキングへ

アメリカに渡ったあのナックル姫、吉田えり。アメリカでも初めての男性のプロに対する女性プレーヤーとして歴史を作ったとCBSニュースで取り上げられています。”頑張れ!えりちゃん!”

(CBS) On the mound for the Chico California Outlaws knuckleball pitcher Eri Yoshida has already made baseball history. CBS News correspondent John Blackstone reports Yoshida is the only woman now playing professional baseball against men.
General manager Mike Marshall says she fits in well, "you don't notice that she's five-foot-nothing, 120 pounds."
In the dugout she seems to be just one of the guys. But the 18-year-old who arrived from Japan just a few months ago is crossing barriers of culture, gender, tradition -- and language, still struggling to learn English. But baseball comes easy.
Though other players tower over her, on the mound the knuckleball is a big equalizer.
"I thought maybe this is the way that I can compete with men," Yoshida said. "If I can master it."
UC Berkeley's Bob Jacobsen says it's all a matter of physics. A well-pitched knuckleball doesn't spin. With no spin just air friction on the seams changes the ball's movement unpredictably.
"Half an inch is more than enough to ruin the batter's day," Jacobsen said.

So why doesn't everyone throw the knuckleball?
"It's not that easy," sayd Tim Wakefield, the knuckleball-throwing pitcher for the Boston Red Sox.
Yoshida said she was "mesmerized" by watching Wakefield's signature pitch. When the two met, Wakefield gave her some tips.
"To have her try to pick up and carry the torch for our little fraternity of knuckleballers," Wakefield said, "was pretty amazing."
Yoshida may not always get the batters out, but she's helping to fill the stands in Chico.
Even Baseball's Hall of Fame came to collect Yoshida's jersey from her first game - a milestone for the few women who have ever challenged men at their own game.









プログランキングに参加しています。
下記バナーをクリックしていただけると嬉しいです。
よろしくお願いいたします。

人気ブログランキングへ
クリックありがとうございました。
スポンサーサイト
コメント
コメントの投稿
トラックバック URL
トラックバック
吉田えり 登板
独立リーグの吉田えりさんの顔をジィート見ていみたら、たけし軍団のダンカンさん... 独立リーグの吉田えりさんの顔をジィート見ていみたら、たけし軍団のダンカンさんに見えて来ました(笑) あの「目」がソックリなんでしょう~かね?(笑)(続きを読む) 吉田えりさん、頑張...
検索フォーム
プロフィール

Dela Cruz Co., Ltd. TESZARA事業部

Author:Dela Cruz Co., Ltd. TESZARA事業部
【フィリピンでのロングステイをトータルサポートTESZARA(テザラ)】

急激にグローバル化が進む今の世界。私達日本人にとって、自分のグローバル化が重要です。
 
このTESZARA事業では、フィリピンの新しく整備されたクリーンな都心のセキュリティのしっかりした豪華コンドミニアムをご紹介し、日本人が安心してロングステイできる生活サポートを行なう事業です。
ホテルのようなロビーを持ち、フロントにはコンシェルジュ。プールやジムなども完備したすばらしいコンドミニアムを驚くほど手ごろな価格でご紹介いたします。



Dela Cruz Co., Ltd.の社員たち


◆マリアン:筑波大学大学院 生命環境科学研究科出身。元スイス系製薬会社勤務

◆マイルス:筑波大学大学院 生命環境科学研究科出身。元Asia Brewery Incorporatedで品質保証担当

◆ジョージ:早稲田大学大学院アジア太平洋研究科 博士課程在学中。元University of Asia and the Pacific講師

◆ジョー:早稲田大学大学院アジア太平洋研究科 博士課程在学中。上智大学講師。元De La Salle- College of St. Benilde 講師

◆マフェ:大阪大学大学院博士課程(コミュニケーションメディア専攻)在学中。元Benquest State University講師

◆フランシス:政策研究大学院大学博士課程在学中。元Ateneo de Manila University ミクロ経済学講師

◆パウロ:早稲田大学大学院アジア太平洋研究科PhDプログラム経済学専攻。

◆ファビ:早稲田大学大学院アジア太平洋研究科博士課程在籍中。元Admiro Tianjin Industry Co., Ltd. , Tianjin, China

◆レナ:筑波大学大学院人文社会科学研究科修士課程在学中。

◆グレッグ:東京大学大学院フロンティアサイエンス修士課程在学中。元Ateneo de Manila University講師

◆リザ:セイント・ラ・サール大学大学院修士課程出身。元セイント・ラ・サール大学総合スクール 数学教師

◆キャロル:フィリピン大学出身(優等卒業)。元AXA保険 Financial Executive

最新コメント
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。